影视娱乐资讯>>资讯>>内容

了不起的盖茨比佳句

日期:2024-01-16 12:07:00    标签:  

1.<了不起的盖茨比>>中经典的语句

原句就是这个:我们继续奋力向前,逆水行舟,被不断地向后推,直至回到往昔岁月。

这是该书最后一句话,各个翻译版本不一样。我给你英文原版的原句:It eluded us then,but that's no matter to-morrow we will run faster, stretch out our arms farther。

and one fine morning. So we beat on,boats against the current, borne back ceaselessly into the past。.。

2.有关了不起的盖茨比的英语名言摘要

All the bright precious things fade so fast。and they don't come back.

所有的光鲜亮丽都敌不过时间,并且一去不复返。

Whenever you feel like criticizing any one, just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had.

每当你觉得想要批评什么人的时候,你切要记着,这个世界上的人并非都具备你禀有的条件。

There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired.

世界上只有被追求者和追求者,忙碌者和疲惫者。

Everyone suspects himself of at least one of the cardinal virtues, and this is mine: I am one of the few honest people I have ever known.

每个人都认为他自己至少具有一种主要的美德,我的美德是:我是我所结识过的少有的几个诚实人中间的一个。

A sense of fundamental decencies is parceled out unequally at birth.

人们的善恶感一生下来就有差异。

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

于是我们奋力向前划,逆流向上的小舟,不停地倒退,进入过去。

3.《了不起的盖茨比》中的好词好句有哪些

一、《了不起的盖茨比》好词如下

1 . 情不自禁:禁:抑制。感情激动得不能控制。强调完全被某种感情所支配。

2 . 念念不忘:念念:时刻思念着。形容牢记于心,时刻不忘。

3. 依依不舍:依依:依恋的样子; 舍:放弃。形容舍不得离开。

4 . 千变万化:形容变化极多。

5 . 唧唧歪歪:指人说话不利索,没必要的话很多。

6 . 辗转反侧:辗转:翻来复去; 反侧:反复。翻来复去,睡不着觉。形容心里有所思念或心事重重。

7 . 错综复杂:错:交错,交叉; 综:合在一起。形容头绪多,情况复杂。

8 . 一去不复返:一去就不再回来了。

9 . 小题大做:指拿小题目作大文章。 比喻不恰当地把小事当作大事来处理,有故意夸张的意思。

10 . 一贫如洗:穷得象用水洗过似的,什么都没有。形容十分贫穷。

了不起的盖茨比好句

二、《了不起的盖茨比》好句如下:

1 . All the bright precious things fade so fast。and they don't come back.所有的光鲜亮丽都敌不过时间,并且一去不复返。

2 . Whenever you feel like criticizing any one, just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had.每当你觉得想要批评什么人的时候,你切要记着,这个世界上的人并非都具备你禀有的条件。

3 . There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired.世界上只有被追求者和追求者,忙碌者和疲惫者。

4 . Everyone suspects himself of at least one of the cardinal virtues, and this is mine: I am one of the few honest people I have ever known.每个人都认为他自己至少具有一种主要的美德,我的美德是:我是我所结识过的少有的几个诚实人中间的一个。

5 . A sense of fundamental decencies is parceled out unequally at birth.人们的善恶感一生下来就有差异。

6 . So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past. 于是我们奋力向前划,逆流向上的小舟,不停地倒退,进入过去。

7 . I'm paralyzed with happiness.我要被幸福冲昏头脑了。

8 . Daisy, don't create a scene.黛茜,不要小题大做。

9 . I decided1 to get roaring drunk.我决定痛饮一番。

10 . Of course, you don't need to take my word for it, old sport.当然,耳听为虚,老兄。

11 . I have my hands full.我手头够忙的了。

12 . But he was once again dirt-poor.但他再度一贫如洗。

13 . I couldn't care less about the parties.我一点都不关心派对。

14 . May I save the next dance?我能预约跳下一支舞吗?

15 . Have it your own way, Tom.随你便,汤姆。

4.了不起的盖茨比有哪些震撼人心的句子

比尔.盖茨的精典言论鼓舞了很多年轻人,如:

一、生活是不公平的;要去适应它。

二、这世界并不会在意你的自尊。这世界指望你在自我感觉良好之前先要有所成就。

三、高中刚毕业你不会一年挣4万美元。你不会成为一个公司的副总裁,并拥有一部装有电话的汽车,直到你将此职位和汽车电话都挣到手。

四、如果你认为你的老师严厉,等你有了老板再这样想。老板可是没有任期限制的。

五、烙牛肉饼并不有损你的尊严。你的祖父母对烙牛肉饼可有不同的定义;他们称它为机遇。

六、如果你陷入困境,那不是你父母的过错,所以不要尖声抱怨我们的错误,要从中吸取教训。

5.<了不起的盖茨比>>中经典的语句

如果打算爱一个人,你要想清楚,是否愿意为了他,放弃如上帝般自由的心灵,从此心甘情愿有了羁绊。

我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。 “每逢你想要批评任何人的时候, ”他对我说,“你就记住,这个世界上所有的人,并不是个个都有过你拥有的那些优越条件。”

所有的光鲜靓丽都敌不过时间,并且一去不复返。

我们继续奋力向前,逆水行舟,被不断地向后推,直至回到往昔岁月。

我既是旁观者清亦是当局者迷。

可是我一面心里想,我们这排灯火辉煌的窗户高高在这都市之上,从底下暮色苍茫的街道望上来,不知道蕴藏着何等人生的秘密,而我脑海中也见到这么一位过客,偶尔路过此地,抬头望望,不知所以。我自己似乎又在里边又在外边,对这幕人生悲喜剧无穷的演变,又是陶醉又是恶心。

我们奋力前行,小舟逆水而上,不断地被浪潮推回到过去。

我们继续奋力向前,逆水行舟,被不断地向后推,直至回到往昔岁月 。

当一个人痛苦的时候才会变得才华横溢,当我的生活步入正轨时,我开始跟你一样,像你忘记我那样忘记你,然后忘掉那些痛苦,开始变得平庸可耻。我不愿这样,也不愿意这样,我无法触及你,你就像盖茨比的梦,璀璨无比,却又触不可及。前方的路上诱惑太多,我没有盖茨比那么了不起,我可能走上其他的路,无法一直追逐你的脚步。

你不可能重复过去发生过的事情。

我三十岁了,如果我再年轻五岁的话,我说不定会自己欺骗自己把这称之为美德的。

当一个人奋斗了很久,看到梦想如此之近,他是不会轻易放弃的

6.电影了不起的盖茨比 经典台词

means just that—and he must be about His Father's business.从这话里. 如果这一情况真实的话, paid a high price for living too long with a single dream,一定让街头偶尔抬头眺望的人感到了, and I was him too. 6, borne back ceaselessly into the past. Its vanished trees,感受到了锦衣靓饰的清新怡人, had once pandered in whispers to the last and greatest of all human dreams, full life. 13,他的梦想一定已经离得他如此之近以至于他几乎不会抓不到它了? 15.人们的善恶感一生下来就有差异.世界上只有被追求者和追求者,这一与他的感受惊奇的力量相称的景观. It was one of those rare smiles with a quality of eternal reassurance in it, boats against the current;在那短暂的神奇时刻里,还能推断出什么呢,用飘浮到他路上的每一根漂亮羽毛去装扮它。

So we beat on, material without being real,我们将顶住那不停地退回到过去的潮头奋力向前,我也是这样的一个过路人,在那里可怜的鬼魂们四处随风飘荡. 12。 So engrossed was she that she had no consciousness of being observed,我辗转反侧. 17. A new world.我三十岁了,安然傲倨于劳苦人为生活所做的拼死斗争之上. 4,然后他就全副心神地倾注到你的身上。

这是那种不多见的使你忐忑不安的情绪能很快地平静下来的笑、浮华而又美丽的事业,消逝在了她那富裕充实的生活之中.他是上帝之子, where the dark fields of the republic rolled on under the night, and one emotion after another crept into her face like objects into a slowly developing picture. 10, and of Daisy, face to face for the last time in history with something commensurate to his capacity for wonder,理不清哪些是狰狞的现实.为此,你切要记着, of the freshness of many clothes。它 先是再一刹那间面对——或者说似乎在面对——整个外部世界。

There are only the pursued.19. No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart, which you may come across four or five times in life,他要为天父的事业而献身:我是我所结识过的少有的几个诚实人中间的一个, leaving Gatsby—nothing。有谁知道在一个人的波诡云谲的心里, looking up and wondering; for a transitory enchanted moment man must have held his breath in the presence of this continent, somewhere back in that vast obscurity beyond the city。

它对你的理解恰是你想被 人理解的那么多。他不知道他的梦想已经被甩在了他的身后. He did not know that it was already behind him. 14。

I'm thirty, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it, but after a certain point I don't care what it's founded on. 16,这里只能用它的本意,此时我的眼前逐渐浮现出这座古老的岛屿当年在荷兰航海者眼中的那种妖娆风姿——一个新世界的翠绿 欲滴胸膛。这是一个没 有真实的物的新世界,服务于这一博大而又粗俗.人们的品行有的好像建筑在坚硬的岩石上, vulgar. 9;雾笛声一个劲儿在桑德海湾上凄恻地鸣响,对你充满一种不可抵御的偏爱之情,在那里共和国的黑暗的土地在黑夜中延伸着…… He had come a long way to this blue lawn. 5, the pursuing,已经隐藏在了城市以外的冥蒙之中,当他发现玫瑰原来长得是那么的奇形怪状,像生了病一样,如果这个词还有什么别的含义的话。

And as the moon rose higher the inessential houses began to melt away until gradually I became aware of the old island here that flowered once for Dutch sailors' eyes—a fresh。 If that was true he must have felt that he had lost the old warm world,它叫你确信它对你的印象恰是你所希望造成的那么多,天色已经暗了下来,照在疏疏落落的草叶上的阳光是那么粗鄙,这种笑容人的一生中顶多能碰上四五次。

Everyone suspects himself of at least one of the cardinal virtues and this 7, drifted fortuitously about , and then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor, if it means anything, believed in you as you would like to believe in yourself.他经过慢慢追索才来到了这片蓝色的草地上,同时又被其排斥着,举头望着诧异着,如果我再年轻五岁的话. 3。他那时一定举头望过 令人恐怖的叶片. 18,我的美德是, compelled into an aesthetic contemplation he neither understood nor desired, the trees that had made way for Gatsby's house, and meretricious beauty1,他一定不由得颤栗了. 月光渐渐升高. 他理解体谅地笑了——这笑比理解和体谅有的含义, at your best. 每当你觉得想要批评什么人的时候,意识到了像银子似的发着熠熠光彩的黛西,感觉到了他为这么长时间只活在一个梦里所付出的高昂代价,仿佛正被冲洗着的相纸一点一点地显示出物景那样. 11. I'm five years too old to lie to myself and call it honor, simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life.她消逝在了她那奢华的房子里.盖茨比比以前任何时候都深切地感受到了财富所能赐予青春的魅力和它所能持有的神秘,留给盖。

相关花絮

百蝶剧情网致力于提供最新电视剧剧情介绍 、电视剧分集剧情明星个人资料 Copyright @2008-2014 All Rights Reserved 百蝶剧情网版权所有 备案号:蜀ICP备2021011373号-2